Acusan de malas versiones y groserías a traductores en lengua de señas de AMLO
Una mujer denunció que algunas de las personas que traducen en lenguaje de señas las conferencias del Presidente López Obrador lo hacen de forma errónea.
En redes sociales surgió una queja de una madre de familia de un niño sordo contra los traductores que apoyan con Lengua de Señas Mexicana (LSM) en las conferencias matutinas del presidente de México, Andrés Manuel López Obrador.
Lucero López, madre de un niño sordo señaló que los traductores de LSM de las conferencias mañaneras no están calificados para el trabajo.
Argumentó que al pedir a su hijo que interpretara las traducciones, se encontró con que muchas señas son inventadas e incluso refieren groserías.
La madre de familia lamentó que en vez de hacerse un ejercicio de inclusión se está haciendo todo lo contrario.
Por lo anterior, dijo, buscó y editó algunos videos con las interpretaciones que son equivocadas.
Rodolfo López, presidente de la Federación Mexicana de Sordos, expresó para Grupo Imagen que desde hace un año enviaron una queja a la Presidencia de México respecto a la calidad de los interpretes y que desde entonces no ha cambiado nada.
Además, señaló que la mayoría de los interpretes de presidencia ejercen sin conocimiento, lo que consideran una falta de respeto para la comunidad de sordos.
https://www.facebook.com/lucero.l.cazares/posts/10157251435816975